mercredi 27 septembre 2017

Les 404 syllabes du Chinois et leurs homophones

L’unité linguistique du monde chinois n’était effective qu’au niveau de l’écriture et il n’y avait pas de communication orale possible entre eux un Chinois originaire de Pékin, de Canton ou de Singapour. On peut schématiquement distinguer deux domaines linguistiques :
 -la zone du mandarin  qui couvre tout le Nord de la Chine jusqu’au fleuve bleu et le Sichuan
 -et la zone dialectale au Sud qui est fragmentée en un grand nombre de langages différents. 
À l’heure actuelle tous les habitants de la Chine apprennent la langue commune, Putonghua 普通 ,qui est défini comme le mandarin tel qu’il est prononcé à Pékin , même si d’autres langues locales continuent à être utilisées. 

En chinois, chaque caractère correspond à une syllabe et la langue parlée ne comporte que 404 syllabes différentes contre environ 8000 syllabes différentes en Français . Pour chaque syllabe peut exister un nombre élevé d’homophones , chacun représentant un mot différent écrit avec un idéogramme spécifique. En français il y a également des homophones (par exemple :vert,verre,ver,vers,vair) mais ils sont beaucoup  moins fréquents et pour chaque son beaucoup moins nombreux. Pour pallier cette ambiguïté, en Chinois, l’utilisation de tons permet de prononcer de manière différente des syllabes homophones.
Le Chinois est une langue à 4 tons :
-premier ton ,  ton haut continu
-deuxième ton , ton ascendant
-troisième ton , ton descendant  puis ascendant
-quatrième ton , ton descendant bref.
Notons que le Cantonais a 6 tons.
Un même son peut avoir un sens différent en fonction du ton.
Le son ma peut ainsi signifier :
-      premier ton  maman
-      deuxième  ton chanvre
-      troisième ton cheval ou chiffre
-      quatrième ton insulter ou fourmi.
En fonction du ton mai peut signifier acheter(troisième ton) ouvendre (quatrième ton) ,l’association des 2 caractères ,  
mai mai 买卖 signifiant le commerce.
Dans certains cas le ton n’est plus lui-même discriminant et une syllabe ayant le  même son et le même ton peut correspondre à des caractères différents.
 Shi  quatrième ton par exemple correspond à au moins  19 caractères différents dont :
-      marché
-      monde
-      regarder
 -    affaire
     -   être
     -   salle
 -   lettré
    -   montrer
    -  essayer examen
    -  convenir
  -  plaqueminier,
    -  modèle, style
     -  expliquer.
 En fait s’il est possible de communiquer un message au moyen d’un seul caractère , une syllabe isolée est en pratique rarement compréhensible.
Dans l’exemple de shi quatrième ton, 4 caractères seulement  
事,是,,市sont susceptibles d’être employés  isolément dans la langue parlée alors que tous les autres ne s’utilisent qu’en composition avec un autre caractère (城市 cheng shi ville
 kao shi examen,世界 shi jie monde)  ce qui évite tout risque  d’ambiguïté.
Les spécificatifs ou classificateurs , placés entre un adjectif démonstratif ou numéral et un nom, peuvent aussi permettre de lever certaines ambiguïtés. Shu par exemple peut signifier avec le premier ton : livre ou oncle mais un oncle se dit 一位叔 yi wei (spécificatif des personnes respectées) shu et un livre 一本yi ben(spécificatif des livres) shu .
Les noms de famille sont pour la plupart du temps monosyllabiques et pour éviter le risque de confusion on donne  souvent les éléments graphiques du caractère. Je m’appelle li 我姓李(木子)se dira  je m’appelle li  (caractères arbre, fils) li .

0 commentaires:

Enregistrer un commentaire

Abonnement Publier les commentaires [Atom]

<< Accueil